卡爾松變成了世界大富翁

卡爾松變成了世界大富翁

卡爾松變成了世界大富翁

卡爾松變成了世界大富翁 那一天小家伙永遠(yuǎn)忘不了,他醒得很早,完全是自己醒的,不是世界上最好的卡爾松的喊聲把他叫醒的。小家伙想,真奇怪,然后到衣帽間去取報紙。他想,在朱利尤斯叔叔要報紙之前先安安靜靜地看看報上的連環(huán)畫。 但是這一天連環(huán)畫沒看成,可憐的小家伙,他只看到報紙的頭版,因為上面閃閃發(fā)光的大標(biāo)題讓他冒出了冷汗: 神秘物被揭――不是什么間諜 他看到標(biāo)題下面有西大橋及上面的飛行物照片――啊,不可能搞錯――卡爾松正從橋上飛過。還有一張?zhí)貙懻掌驹谀抢?,面帶苦笑向人們介紹可折疊螺旋槳和肚子上的開關(guān)。 小家伙一邊讀這消息一邊流淚: 我們昨天到編輯部做了一次特別采訪。一位英俊、絕頂聰明、不胖不瘦、風(fēng)華正茂的人――按照他自我描寫――來到編輯部,要求兌現(xiàn)一萬元錢懸賞。他說他本人就是瓦薩區(qū)上空神秘飛行物,而不是其他人,但是他說他不是什么間諜,我們相信他說的話?!拔抑皇莻刹煜耖L角甲蟲和虛幻一朱利這類人,”他說。他的話天真無邪,所以我們認(rèn)為這個“間諜”不過是一個不同尋常肥胖的小學(xué)生……他自己說是班上最好的學(xué)生――但是這個男孩有著使每一個孩子都羨慕的東西,即一個能夠使他飛翔的小發(fā)動機(jī),啊,你們從照片上可以看到。男孩說發(fā)動機(jī)是由世界上最優(yōu)秀的發(fā)明家制作,但拒絕提供更多的細(xì)節(jié)。我們指出,如果發(fā)明家能批量生產(chǎn),他會成為億萬富翁,但是男孩說:“謝謝,我們不想讓空中布滿會飛翔的小孩子,我和小家伙能飛就足夠了!” 小家伙看到這兒微笑了一下――真夠哥們兒,卡爾松只愿意帶他,而不是其他人!――但是后來他屏住呼吸繼續(xù)讀報。 必須承認(rèn),這個男孩顯得極不尋常。他語言混亂,所問非所答,斷然拒絕說出自己父母的名字?!澳赣H是木乃伊,父親是雍?普蘭特,”他最后說,但從他身上再也擠不出更多的情況?!捌仗m特”聽起來像個英國人的名字,孩子的父親可能是英國人??磥硭辽偈且幻麅?yōu)秀飛行員,如果我們能正確理解男孩所談的話。父親的飛行興趣明顯地遺傳給兒子。男孩要求立即兌現(xiàn)懸賞。他說:“應(yīng)該是我獲得這筆錢,而不是飛勒和魯勒或者其他小偷!”他希望所有的錢都是五分錢硬幣,他說,“因為只有這類錢 才是真正的錢?!八x開我們的時候,口袋里鼓鼓囊囊地裝滿五分錢的硬幣,此外,他還將盡快推一輛獨輪車來取錢?!蹦銈兛春梦业腻X,別弄丟了,如果丟了的話,斯科拉戛會把你們帶走,“他說。此人肯定是他形影不離的朋友,盡管我們一點也聽不懂他說的話?!闭堄涀。銈兇蟾胖桓读宋乙粋€大腳趾錢,“他走的時候這樣說,然后他飛出窗子,消失在瓦薩區(qū)上空。 男孩子不隨自己的父親姓普蘭特,確實有些奇怪――這是怎么回事呢?他也拒絕透露――他無條件地要求在報紙上使用自己的名字,“因為小家伙不愿意,”他說,看來他很在乎小家伙的意見。男孩子叫什么,我們不能透露,最多我們只能說開頭是“卡爾”,結(jié)尾是“松”。如果一個人不愿意在報紙上透露他的姓名,我們認(rèn)為他有這個權(quán)利。這就是為什么我們在這里把男孩子叫“男孩子”,而不能用他實際上的名字卡爾松。 “看來他很在乎小家伙的意見,”小家伙一邊小聲說一邊喘著粗氣。然后他就走到通話線跟前,去拉通話鈴,發(fā)出意為“過來”的信號。 卡爾松來了。他從窗子飛進(jìn),高興得就像一只黃蜂。 “報紙上有什么特別的消息吧?”他一邊半真半假地說一邊扒出桃核看?!叭绻嬗惺裁从幸馑嫉南ⅲ埬隳罱o我聽!” “你真不知道害羞,”小家伙說?!澳汶y道不知道,你現(xiàn)在破壞了一切,我們再也沒有安寧了,你和我?!? “那么誰相信你想安寧呢?”卡爾松說,并在小家伙睡衣上擦干凈自己的泥手?!澳菚錁窡o窮。乒乒乓乓,不然我就不玩了,你很明白這一點。好吧,現(xiàn)在念給我聽!” 在小家伙給他念報紙的時候,卡爾松在鏡子面前飛來飛去,自我欣賞起來。在遇到“不同尋常的胖”和其他會使卡爾松生氣的詞句時,他就跳過去,但是其他內(nèi)容他都從頭念到尾,卡爾松高興得咯咯笑。 “形影不離的朋友,就是我――對,這家報紙盡說實話?!? “看來他很在乎小家伙的意見,”小家伙念到這里時、不好意思地看著卡爾松?!斑@也是實話吧?” 卡爾松停止飛行,想了想。 “啊,很奇怪,”他顯得有點兒勉強(qiáng)?!鞍?,想想看,有誰會在乎你這樣的小笨蛋的意見!這當(dāng)然是因為我的善良,因為我是世界上最善良、最聽話的人……再往下念!” 但是壓在他心頭的那塊石頭落地以后,他才繼續(xù)念――多好啊,不管怎么說卡爾松還是喜歡他的,有了這一點,其他的事情就好辦了! “我說的關(guān)于名字的事還是很不錯的,他們不得在報紙上說出我的名字,”卡爾松說?!爸皇菫榱四?,因為你希望為我越保密越好。” 然后他搶過報紙,長久地、親切地看著兩張照片。 “真不聰明,我有那么英俊嗎?”他說?!拔艺娴牟慌植皇?,真不聰明!看這個!” 他把報紙送到小家伙的鼻子底下,但是他又把報紙收回來,用力地吻著自己的那張介紹自己肚子上開關(guān)的照片。 “好啊,我一看見我自己,就高興得想呼萬歲,”他說。但是小家伙把報紙從他手里奪過來。 “無論如何也不能讓包克小姐和朱利尤斯叔叔看見這個,”他說,“永遠(yuǎn)也不能讓他們看!” 他把報紙深深地塞到自己寫字臺的抽屜里,過了不到一分鐘朱利尤斯叔叔就探進(jìn)頭來問: “報紙在你手里嗎,小家伙?” 小家伙搖搖頭。 “沒有,還沒有來呢!” 隨后他向卡爾松解釋,報紙在抽屜里躺著呢,當(dāng)然不在他手里。 看來朱利尤斯叔叔已經(jīng)不那么關(guān)心報紙來還是沒來,他在考慮別的事情,看樣子是好事,因為他顯得異常興奮,另外他也沒有時間看了,他該到醫(yī)生那里去看病了。這是最后一次。再過幾個小時朱利尤斯叔叔就要回西耶特蘭老家了。 包克小姐幫他穿上大衣,小家伙和卡爾松聽得清清楚楚,她在囑咐他。囑咐他扣好脖子下的領(lǐng)扣,過馬路注意過往汽車,別大早晨就吸煙。 “長角甲蟲怎么啦?”卡爾松說?!八遣皇且詾樗呀?jīng)跟他結(jié)婚了?” 確實――這是充滿驚奇的一天!朱利尤斯叔叔在包克小姐打電話后才走。她的聲音很大,卡爾松和小家伙把她在電話里說的話聽得一清二楚。 “喂,你是弗麗達(dá)嗎?”她興致勃勃地說?!澳阍趺礃樱氵€有鼻子嗎?……真的?啊,不過你看,你不需要再關(guān)心我的鼻子啦,我要把它帶到西耶特蘭去,我要搬到那里去住,不,不是到那里當(dāng)保姆,我要結(jié)婚啦,像我這么丑?你覺得怎么樣?……好,你當(dāng)然可以知道我跟誰,跟朱利尤斯?揚松先生,就是他……對,一點兒不錯,跟你交談的正是揚松夫人,小弗麗達(dá)……我相信你生氣了,我聽得出你在……好啦,好啦,弗麗達(dá)別嚎啦……我現(xiàn)在沒時間了,我的未婚夫隨時都會來……別的事以后我再告訴你,小弗麗達(dá)!” 卡爾松睜著大眼睛看著小家伙。 “有什么靈丹妙藥可以治一治這類蠢人?”他問?!叭绻械脑挘覀儜?yīng)該立即給朱利尤斯叔叔服一副大劑量的藥!”但是小家伙不知道有沒有這種藥。卡爾松嘆息著,顯出幾分同情,當(dāng)朱利尤斯叔叔看病回來的時候,他默默地走過去,把一枚五分錢硬幣塞到他手里。 “為什么給我錢?”朱利尤斯叔叔問。 “你買點兒有意思的東西,”卡爾松沉重地說,“因為你需要。” 朱利尤斯叔叔表示感謝,但是他說他現(xiàn)在很幸福很愉快,他不需要五分錢硬幣去給自己買有意思的東西。 “當(dāng)你們聽到我將把赫爾圖女士從你們身邊帶走的時候,你們肯定不高興,小伙子們?!? “赫爾圖女士?”卡爾松說,“是他媽的誰?” 當(dāng)小家伙向他說明以后,他哈哈笑個不停。 但是朱利尤斯叔叔繼續(xù)講他有多么幸福,他說他永遠(yuǎn)也不會忘記這些日子。首先,虛幻世界奇跡般地對他開放了!當(dāng)然,有時候他看見窗子外邊女妖飛來飛去也很害怕,對這一點他不否認(rèn),但是…… “不是女妖,”卡爾松說,“是斯科拉戛,野蠻、殘忍和十分可怕!” 朱利尤斯叔叔繼續(xù)說,我們畢竟與我們的祖先生活在共同的世界里,他說我們很適應(yīng)在那里生活。但是這些天給他最好的東西是他得到了自己的虛幻公主,她叫赫爾圖,現(xiàn)在他們要舉行婚禮! “一位虛幻公主,名叫赫爾圖,”卡爾松瞪著大眼睛說。他笑了很長時間,然后他一邊看著朱利尤斯叔叔一邊搖頭,最后又笑起來。 小家伙覺得在廚房里忙來忙去的包克小姐比任何時候都高興。 “我也很喜歡女妖,”她說,“如果昨天晚上沒有那個討厭的女妖在窗子外邊飛來飛去嚇唬我們,你,朱利尤斯永遠(yuǎn)也不會和我擁抱,這一切也就不會發(fā)生?!? 卡爾松高興得跳起來。 “啊,確實精彩,”他開始生氣,但是后來他聳了聳肩膀。 “好吧,小事――樁,”他說?!安贿^我不相信在瓦薩區(qū)還會有更多的斯科拉戛?!? 但是包克小姐越想到要舉行婚禮的事,就越高興。 “你,小家伙,當(dāng)花童,”她一邊說一邊撫摸小家伙的面頰?!拔医o你縫一套絲絨西服,多好啊,你會變得很可愛!” 小家伙顫抖起來……黑色絲絨西服,克里斯特和古妮拉看見了會笑死! 但是卡爾松沒有笑,他生氣了。 “如果不讓我也當(dāng)金童,我就不玩了,”他說?!拔乙蚕胍簧砗谏z絨西服和變得很可愛,不然我就不玩了!” 這回輪到包克小姐笑了。 “啊,如果我們把你放進(jìn)教堂,那婚禮可就熱鬧了。” “我也認(rèn)為是這樣,”卡爾松興奮地說?!拔掖┖谏z絨西服站在你身后,不停地鳴禮炮,因為舉行婚禮時要放禮炮!” 自己感到很幸福也希望大家都快樂的朱利尤斯叔叔說,卡爾松當(dāng)然可以參加。但這時候包克小姐說,如果她一定得讓卡爾松當(dāng)金童,她寧愿不結(jié)婚了。 這一天的晚上來臨了。小家伙坐在卡爾松房前的臺階上,看著夜幕降臨,看著整個瓦薩區(qū)和遠(yuǎn)處整個斯德哥爾摩的萬家燈火。 啊,現(xiàn)在到了晚上,他坐在那里,卡爾松坐在他身邊,確實很美妙,在西耶特蘭的某個地方,一列火車噴著白煙駛進(jìn)一個小站,朱利尤斯叔叔走下火車。在波羅的海的某個地方,一艘白色游船載著媽媽和爸爸駛回斯德哥爾摩。包克小姐在弗列伊大街對弗麗達(dá)講著寬慰的話。小狗比姆卜趴在籃子里過夜。但是在屋頂上,那里坐著小家伙,旁邊坐著卡爾松,他們正從一個大口袋里掏出肉丸子吃,這是包克小姐新給他們炸的,真是美妙極了,但是小家伙仍然顯得很不安寧,作卡爾松最好的朋友的他不會有什么安寧。 “我曾經(jīng)千方百計使你擺脫困境,”小家伙說。“我曾經(jīng)看護(hù)過你,我確實這樣做過。但是現(xiàn)在我不知道應(yīng)該怎么辦了。” 卡爾松又從口袋里拿了一個肉丸子把它整個吞下去。 “你真愚蠢!現(xiàn)在他們無法把我交到報社去了,無法得到一大筆五分錢硬幣懸賞,這條路已被堵死,所以他們失去了興趣,這一點你是知道的,飛勒和魯勒和他們整個團(tuán)伙都是這樣!” 小家伙也拿了一個丸子,一邊嚼一邊思索。 “不,是你笨,”他說?!罢麄€瓦薩區(qū)都會人頭攢動,數(shù)不清的傻瓜笨蛋都會想看你飛翔,偷你的發(fā)動機(jī)和其他東西。” 卡爾松聽了興奮起來。 “你真的相信他們會這樣?如果你說對了多好啊,那樣的話我們可能又要有一個愉快的夜晚?!? “愉快的夜晚,”小家伙氣憤地說,“我已經(jīng)說過了,我們再也不會有一刻安寧,不管是你還是我?!? 卡爾松更加興奮。 “你真的相信會是這樣?好,但愿如此?!? 小家伙真的生起氣來。 “好,看你怎么應(yīng)付,”他生硬地說?!叭绻笕捍笕旱娜擞窟M(jìn)來,你怎么應(yīng)付呢?” 這時候卡爾松歪著頭,看著小家伙,裝出一副怪樣。 “有三個辦法,這你是知道的。若(惹)他們生氣,跟他們開玩笑,裝神弄鬼。我想三種方法都用一用?!? 他的樣子很滑稽,惹得小家伙忍不住要笑。他偷偷地笑了,一開始只是默默地,后來他哈哈大笑起來,他越笑,卡爾松越顯得開心。 “好啊,好啊,”他一邊說一邊推了小家伙一把,弄得小家伙差一點兒從臺階上滑下去,這時候小家伙笑得更加厲害,他想,真正開心的時刻可能從現(xiàn)在才剛剛開始。 但是卡爾松坐在臺階上,愛憐地看著自己從破襪子洞里露出的兩只黑黑的大腳趾。 “不,我可舍不得買掉他們,”他說。“別再為這個吵了,小家伙!不,因為它們長在世界上最大富翁的腳上,它們不再賣了?!? 他把手伸進(jìn)口袋里,滿意地攪動著那些五分錢的硬幣。 “好啊,好啊,一位富有、英俊、絕頂聰明、不胖不瘦、風(fēng)華正茂的人,就是我。世界上十全十美的卡爾松,你知道嗎,小家伙!” “知道,”小家伙說。 但是在卡爾松的口袋里,除了五分錢的硬幣以外還有別的東西,就是一把小手槍,小家伙還沒來得及阻止他,清脆的槍聲已經(jīng)在瓦薩區(qū)上空回響。 啊,現(xiàn)在又開始了,小家伙想,因為他看到周圍各家的窗子都開了,聽到人們憤怒的聲音。 不過卡爾松唱著歌,用他那兩只黑黑的大腳趾打著拍子: “乒乒乓乓,乓乓乒乒, 我的生日吃肉丸子, 乒乒乓乓響個不停。 生日好快樂,生日好盡興 乒乒乓乓,乓乓乒乒, 大家對我情意濃。 噢呀呀,噢呀呀,噢呀呀, 嗨喲喲,嗨喲喲,嗨喲喲, 乒乒乓乓,乓乓乒乒。” (完) -------- 文學(xué)視界